Гимн Боливии

Слушать Гимн Боливии онлайн

Скачать Гимн Боливии бесплатно в MP3

Общая информация

Страна Боливия
Название на русском Национальный гимн Боливии
Название на государственном языке Himno Nacional de Bolivia
Язык гимна Боливийский испанский
Автор текста гимна Санхинес, Хосе Игнасио де
Композитор Леопольдо Бенедетто Винченти
Дата написания 1851
Дата принятия 1851

Текст гимна Боливии на родном языке

Bolivianos: el hado propicio
coronó nuestros votos y anhelo;
es ya libre, ya libre este suelo,
ya cesó su servil condición.
Al estruendo marcial que ayer fuera
y al clamor de la guerra horroroso
siguen hoy, en contraste armonioso,
dulces himnos de paz y de unión.

De la Patria el alto nombre
en glorioso esplendor conservemos
Y, en sus aras, de nuevo juremos
¡Morir antes que esclavos vivir!

Loor eterno a los bravos guerreros
Cuyo heroico valor y firmeza
Conquistaron las glorias que empiezan
Hoy Bolivia feliz a gozar
Que sus nombres el mármol y el bronce
A remotas edades transmitan
Y en sonoros cantares repitan:
Libertad! Libertad! Libertad!

De la Patria el alto nombre
en glorioso esplendor conservemos
Y, en sus aras, de nuevo juremos
¡Morir antes que esclavos vivir!

Aquí alzó la justicia su trono
Que la vil opresión desconoce
Y en su timbre glorioso legose
Libertad, libertad, libertad
Esta tierra inocente y hermosa
Que ha debido a Bolívar su nombre
Es la patria feliz donde el hombre
Vive el bien de la dicha y la paz

De la Patria el alto nombre
en glorioso esplendor conservemos
Y, en sus aras, de nuevo juremos
¡Morir antes que esclavos vivir!

Si extranjero poder algún día,
Sojuzgar a Bolivia intentare
A destino fatal se prepare
Que amenaza a soberbio invasor
Que los hijos del grande Bolívar
Hayan ya mil y mil veces jurado
Morir antes que ver humillado
De la patria el augusto pendón.

De la Patria el alto nombre
en glorioso esplendor conservemos
Y, en sus aras, de nuevo juremos
¡Morir antes que esclavos vivir!

Текст гимна Боливии на русском языке (перевод)

Боливийцы: успешная судьба
увенчала наши клятвы и желания;
наконец свободна, свободна эта земля,
наконец её рабское состояние прекратилось.
Военное смятение вчерашнего дня
и ужасный шум войны
теперь сменился в гармоничном контрасте
сладкими гимнами мира и единения.

Отечества высокое имя
в славном великолепии сохраним.
И на его алтарях снова клянемся
Умереть раньше, чем жить как рабы!

Вечная хвала храбрым воинам,
Чьи героические доблесть и стойкость
Добыли славы, которыми теперь
Счастливая Боливия наслаждается.
Пусть их имена в мраморе и бронзе
Отправятся в далёкое будущее
И в звучном кличе будут повторять:
Свобода! Свобода! Свобода!

Отечества высокое имя
в славном великолепии сохраним.
И на его алтарях снова клянемся
Умереть раньше, чем жить как рабы!

Здесь справедливость воздвигла свой трон,
Которая подлое угнетение игнорирует,
И на её славной печати завещана
Свобода, свобода, свобода.
Эта невинная и прекрасная земля,
Которая обязана своим именем Боливару —
Это счастливая родина, где человек
Живёт в благах счастья и мира.

Отечества высокое имя
в славном великолепии сохраним.
И на его алтарях снова клянемся
Умереть раньше, чем жить как рабы!

Если чужеземец когда-либо посмеет
Даже попытаться подчинить Боливию,
Пусть готовится к роковой судьбе,
Что грозит гордому агрессору.
Ведь сыны великого Боливара
Поклялись тысячи и тысячи раз
Умереть прежде, чем увидеть униженным
Отчизны августейшее знамя.

Поделиться с друзьями: