Слушать Гимн Иордании онлайн
Общая информация
Страна | Иордания |
Название на русском | Ас-салам ал-малаки ал-урдуни |
Название на государственном языке | السلام الملكي الأردني |
Язык гимна | Арабский |
Автор текста гимна | Абдельмуним аль-Рифаи |
Композитор | Abdul-Qadir |
Дата написания | 1946 |
Дата принятия | 1946 |
Хочешь узнать еще больше интересного?Прочитай про Флаг Иордании прямо сейчас!
Текст гимна на родном языке
عاش المليك
عاش المليك
سامياً مقامهُ
خافقاتٍ في المعالي أعلامهنحن أحرزنا المنى
يوم أحييت لنا
نهضة تحفزنا
تتسامى فوق هامِ البيا مليك العرب
لك من خير نبي
شرف في النسب
حدثت عنه بطون الكتبالشباب الأمجد
جندك المجند
عزمه لا يخمد
فيه من معناك رمز الدأبيا مليك العرب
لك من خير نبي
شرف في النسب
حدثت عنه بطون الكتبدمت نوراً وهدى
في البرايا سيدا
هانئا ممجدا
تحت أعلامك مجد العربيا مليك العرب
لك من خير نبي
شرف في النسب
حدثت عنه بطون الكتب
Текст гимна на русском языке (перевод)
Да здравствует король!
Да здравствует король!
Его правление возвышено,
Его флаги развеваются нам на славу.Мы достигли нашей цели,
Настал наш час,
Свобода нас мотивирует!
Нам по плечу полет даже самых высоких орлов.О ты, царь арабов,
Из благородных кровей.
Честь династии,
О тебе будут говорить следующие поколения!Все юноши и девушки,
Краса и слава нашего народа,
Их решимость непобедима!
Они присягают на верность одному тебе!О ты, царь арабов,
Из благородных кровей.
Честь династии,
О тебе будут говорить следующие поколения!Ты остаёшься светлым правителем,
Примером для нас, находясь вдали от всех грехов и неправильных действий,
Живи счастливо и будь почитаем!
Твой флаг — опора и слава всех арабов.О ты, царь арабов,
Из благородных кровей.
Честь династии,
О тебе будут говорить следующие поколения!