Слушать Гимн Мавритании онлайн
Общая информация
Страна | Мавритания |
Название на русском | Национальный гимн Мавритании |
Название на государственном языке | نشيد وطني موريتاني |
Язык гимна | Арабский |
Автор текста гимна | |
Композитор | Раге Дауд |
Дата написания | 2017 |
Дата принятия | 2017 |
Хочешь узнать еще больше интересного?Прочитай про Флаг Мавритании прямо сейчас!
Текст гимна на родном языке
كن للاله ناصرا وأنكر المناكرا
وكن مع الحق الذي يرضاك منك دائرا
ولا تعد نافعا سواه أو ضائرا
واسلك سبيل المصطفى ومت عليه سائرا
وكن لقوم احدثوا في أمره مهاجرا
قد موهوا بشبه واعتذروا معاذرا
وزعموا مزاعما وسودوا دفاترا
واحتنكوا أهل الفلا واحتنكوا الحواضرا
وأورثت أكابر بدعتها أصاغرا
وإن دعا مجادل في أمرهم إلى مرا
فلا تمار فيهم إلا مراء ظاهرا
Текст гимна на русском языке (перевод)
Земля гордых, ведомых и благородных
Крепость Книги , которая может Не будьте связаны
О Мавритания, источник гармонии
Уголок терпимости, гавань мираМы защитим вас нашими жизнями
и покрасим ваши холмы цвет надежды
Когда ты зовешь «да!» наш ответПолумесяцы в твоем небе не убывают
и солнце на твоем лбу победило ‘t set
Благородные арабы обогатили вас,
а чистейшим источником является африканскийМы пили молоко росы и гордости
Природа, которая принесла хороший урожай
и плодородные пастбища, даже когда она бесплодна
приветствует нас, когда мы поднимаемсяМы заставили вашего врага выпить горький ливень,
чтобы он не мог успокоиться или отдохнуть
Мы сопротивляемся ему, куда бы он ни пошел
Молитва «Несомненно, с невзгодами приходит легкость»Мы приняли вас как клятву и с радостью дали вам обещание
поколение будущегоМы защитим вас своей жизнью
и покрасим ваши холмы в цвет надежды
Мы защитим вас своей жизнью
и покрасим ваши холмы в цвет надежды