Гимн Сирии

Слушать Гимн Сирии онлайн

Скачать Гимн Сирии бесплатно в MP3

Общая информация

Страна Сирия
Название на русском Стражи Родины
Название на государственном языке حُمَاةَ الدِّيَار
Язык гимна Арабский
Автор текста гимна Халиль Мардам-бей
Композитор Мухаммад Флейфиль
Дата написания 1936
Дата принятия 1936

Текст гимна на родном языке

حُـماةَ الـديارِ عليكمْ سـلامْ
أبَتْ أنْ تـذِلَّ النفـوسُ الكرامْ
عـرينُ العروبةِ بيتٌ حَـرام
وعرشُ الشّموسِ حِمَىً لا يُضَامْ
ربوعُ الشّـآمِ بـروجُ العَـلا
تُحاكي السّـماءَ بعـالي السَّـنا
فأرضٌ زهتْ بالشّموسِ الوِضَا
سَـماءٌ لَعَمـرُكَ أو كالسَّـما

رفيـفُ الأماني وخَفـقُ الفؤادْ
عـلى عَـلَمٍ ضَمَّ شَـمْلَ البلادْ
أما فيهِ منْ كُـلِّ عـينٍ سَـوادْ
ومِـن دمِ كـلِّ شَـهيدٍ مِـدادْ؟
نفـوسٌ أبـاةٌ ومـاضٍ مجيـدْ
وروحُ الأضاحي رقيبٌ عَـتيدْ
فمِـنّا الوليـدُ و مِـنّا الرّشـيدْ
فلـمْ لا نَسُـودُ ولِمْ لا نشـيد؟

Текст гимна на русском языке (перевод)

Стражи Родины, мир вам!
Отказываются подчиниться (наши) гордые души.
Вертеп арабизма, священный дом
И престол Солнца, которому не суждено быть покорённым.
Горы Леванта, словно высокие башни
которые находятся в диалоге с зенитом неба.
Земля прекрасна с блестящими солнцами,
становясь другим небом или почти им.
Трепет надежды и биение сердца —
Флагу, объединившему всю страну,
Не он ли зрачок каждого глаза (чёрная полоса на флаге),
И разве не он чернила крови каждого мученика (красная полоса на флаге)?
(Наш) дух могуч и (наша) история славна,
и души наших предков грозные стражи.
От нас Аль-Валид и от нас ар-Рашид,
так почему бы нам не процветать и почему не строить?

Поделиться с друзьями: